-
1 бежать во все лопатки
= гнать во все лопатки җан-фәрманга йөгерү (куу) -
2 бежать во все лопатки
vcolloq. laist ko nagi nes laist ko māk -
3 бежать во все лопатки
vgener. jooksma, nii et kannad välguvadРусско-эстонский универсальный словарь > бежать во все лопатки
-
4 гнать во все лопатки
-
5 во все лопатки
(бежать, ехать, мчаться и т. п.)разг.at full speed; as fast as one can, with < all one's> might and main; like a bat out of hell; like beansГородничий (тихо Добчинскому).
Слушайте: вы побегите, да бегом, во все лопатки, и снесите две записки: одну в богоугодное заведение Землянике, а другое жене. (Н. Гоголь, Ревизор) — Governor (aside, to Dobchinski). Listen: will you run, as fast as you can, and take a couple of notes - one to Zemlyanika at the hospital, the other to my wife. -
6 во все лопатки
• ВО ВСЕ ЛОПАТКИ удирать, бежать и т. п.[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ (to run away, race, gallop etc) very quickly, headlong:- at top (full) speed.♦ Он прискакал в Глупов, как говорится, во все лопатки... и едва вломился в пределы городского выгона, как тут же, на самой границе, пересёк уйму ямщиков (Салтыков-Щедрин 1). He galloped hell-for-leather, as they say, into Foolov...and no sooner had lie overrun the borders than he flogged a bunch of coachmen, right then and there on the town common (1a).♦ [Городничий:] Слушайте: вы побегите, да бегом во все лопатки, и снесите две записки... (Гоголь 4). [Mayor:] Listen, will you run, and I mean run, as fast as you can, and take two notes... (4b).♦ Она [Гева] кинулась к кустам и ударила... по самой их гуще. В просвете торопливо мелькнуло округлое тело прирученного ею павлина, тёмным звёздным небом раскинулся хвост. Царственная птица удирала во все лопатки (Обухова 1). She [Heva] rushed toward the bushes and struck out at them. The rounded body of the peacock she had tamed burst out from among their stems. The tail spread open like a starry sky. The regal bird was scrambling away at top speed (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во все лопатки
-
7 во все лопатки бежать
prepos.gener. correr a todo correr (a todo meter), correr más que de prisa (гнать) -
8 бежать со всех ног
vcolloq. skriet, ko kājas nes (во все лопатки), skriet, ko nagi nes (во всю прыть, во все лопатки) -
9 бежать во всю прыть
vcolloq. skriet ko nagi nes (во все лопатки), skriet pilnā sparā -
10 лопатка
-
11 лопатка
I жен.shovel; trowel, scoop; blade (турбины)II жен.1) анат. shoulder-blade, scapula2) ( часть туши)класть на обе лопатки (кого-л.) — to throw (in wrestling); to pin down (in boxing)
-
12 лопатка
1. ж.shovel, (штукатура, садовника) trowel, ( турбины) blade2. ж.1. анат. shoulder-bladeкласть на обе лопатки (вн.) — throw* (in wrestling) (d.), pin down (in boxing) (d.)
2. ( часть туши) shoulder♢
бежать во все лопатки разг. — run* as fast as one's legs can carry one -
13 лопатка
sb. bov* * *sb f adjлопаточный1 spade; skovl2 skulderbladбежать во все лопатки løbe så hurtigt benene kan bære. -
14 лопатка
f (33; ок) kleine Schaufel; Maurerkelle; Anat. Schulterblatt n; бежать во все лопатки F rennen was das Zeug hält -
15 Л-134
ВО ВСЕ ЛОПАТКИ удирать, бежать и т. п. PrepP Invar adv fixed WO(to run away, race, gallop etc) very quickly, headlong: (at) full tiltfor all one is worth hell-for-leather as fast as one can as fast as one's legs will carry one at top (full) speed.Он прискакал в Глупов, как говорится, во все лопатки... и едва вломился в пределы городского выгона, как тут же, на самой границе, пересёк уйму ямщиков (Салтыков-Щедрин 1). Не galloped he 11 - for- leathe r, as they say, into Foolov...and no sooner had lie overrun the borders than he flogged a bunch of coachmen, right then and there on the town common (1a).(Городничий:) Слушайте: вы побегите, да бегом во все лопатки, и снесите две записки... (Гоголь 4). (Mayor:) Listen, will you run, and I mean run, as fast as you can, and take two notes... (4b).Она (Гева) кинулась к кустам и ударила... по самой их гуще. В просвете торопливо мелькнуло округлое тело прирученного ею павлина, тёмным звёздным небом раскинулся хвост. Царственная птица удирала во все лопатки (Обухова 1). She (Heva) rushed toward the bushes and struck out at them. The rounded body of the peacock she had tamed burst out from among their stems. The tail spread open like a starry sky. The regal bird was scrambling away at top speed (1a). -
16 лопатка
ж1. уменьш. к лопата;2. анат. шона, бела во все лопатки (бежать, гнать) бисьёр тез, бо тамоми қувват ва суръат (давидан, гурехтан); положить (класть) на обе лопатки кого-л. бар касе дастболо шудан, ғолиб омадан -
17 дуть
-
18 лопатка
1) (для копанья, пересыпанья и т. п.) лопатка; (для мешанья теста или съедобного месива) копистка, копистник (-ка); (у горшечников: для размеш. глины) лопар (-ря), весло; (для выравнивания боков скирды) забійня. [Дай-но їм лопатки, най вдень лагодять окопи навколо волости (Коцюб.)]. -ка железная - залізна лопатка, заступець (-пця), рискалик (-ка). -ка ложкообразная, снеговая - лопатка ложкувата, снігова;2) (для правки косы) клепачка, клепач (-ча), (с просмоленным носком) мантачка;3) (у штукатуров, каменщиков) кельма, кельня, лопатка; (для шпадлёвки) шпаґля;4) (в водяных колёсах) лопать (-ти), лопатка;5) (стручок гороха) лопатка. [Уже горох почав у лопатки вбиватися (Київщ.)];6) анат. - лопатка, ширококість (-кости). Бежать, дуть во все -ки - бігти на всі заставки, чим дуж, з усієї сили;7) архит. - пілястер (-тра).* * *1) уменьш. лопа́тка2) анат. лопа́тка
См. также в других словарях:
во все лопатки — • во все лопатки бежать • во все лопатки мчаться • во все лопатки нестись … Словарь русской идиоматики
во все лопатки — Разг. Неизм. Очень быстро, с большим напряжением сил. = Во весь дух, изо всех сил (во 2 знач.), на всех парусах (в 1 знач.), очертя голову (во 2 знач.), сломя голову, со всех ног, что есть <было> духу (в 1 знач.). С глаг. несов. и сов. вида … Учебный фразеологический словарь
Во все лопатки — Разг. Экспрес. Очень быстро, стремительно (бежать, ехать). [Городничий:] Слушайте: вы побегите, да бегом, во все лопатки, и снесите две записки: одну в богоугодное заведение Землянике, а другую жене (Гоголь. Ревизор) … Фразеологический словарь русского литературного языка
бежать — • во весь дух бежать • во весь опор бежать • во все лопатки бежать • во всю мочь бежать • со всех ног бежать • что есть силы бежать … Словарь русской идиоматики
во все лопатки — Во все лопа/тки (бежать, гнать и т.п.) Очень быстро, изо всех сил … Словарь многих выражений
Во все лопатки — 1. Разг. Шутл. Очень быстро, изо всех сил (бежать, нестись, мчаться). ФСРЯ, 233; ЗС 1996, 109, 205; ШЗФ 2001, 39; Мокиенко 1986, 48; БМС 1998, 349. 2. Коми. Очень внимательно (смотреть). Кобелева, 58. 3. Коми. Шутл. О полном, крупном человеке.… … Большой словарь русских поговорок
лопатки — Во все лопатки (удирать, бежать, гнать. фам.) очень быстро, изо всех сил. Слушайте: вы побегите, да бегом, во все лопатки, и снесите две записки. оголь … Фразеологический словарь русского языка
быстро (бежать) — ▲ быстро ↑ бежать со всех ног . во все ноги. во весь дух [мах. опор. карьер]. во всю прыть. во все лопатки. стремглав. опрометью. пулей. стрелой. вихрем. сломя голову. очертя голову. без памяти (нестись #). как угорелый. как угорелая кошка. как… … Идеографический словарь русского языка
Семантика — (франц. sémantique, от греч. semantikós обозначающий, sema знак) в языкознании, 1) один из аспектов изучения знаков в семиотике (См. Семиотика). 2) В истории языкознания то же, что Семасиология. 3) Значения… … Большая советская энциклопедия
убегать — (убежать, сбежать, бежать), обратиться в бегство, спасаться бегством, давать тыл, дезертировать; (простор. ): удирать, утекать, улепетывать, скрываться, лупить, улизнуть, юркнуть, дать (задать) тягу (драла, стречка, бегуна, тягача, стрекача, дёру … Словарь синонимов
быстро — Живо, бойко, бегло, проворно, поспешно, спешно, скоро, стремительно, торопливо, борзо, резво, оживленно, лихо, шибко, мгновенно, опрометью, вскачь, рысью. Несется на всех парусах. Бежать со всех ног, во весь дух, во весь опор, во всю мочь, во всю … Словарь синонимов